2008年10月20日 13:00

「コリャ」シリーズの医学文献対応製品に、『南山堂医学英和大辞典第12版』をプラス 「コリャ英和!一発翻訳 2009 for Win 医歯薬南山堂パック」を新発売

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

ロゴヴィスタ株式会社(東京都多摩市/代表取締役社長:レフォアンディ)は、翻訳ソフトのベストセラー「コリャ英和!一発翻訳 2009 for Win」シリーズの医学論文対応製品「コリャ英和!一発翻訳 2009 for Win医歯薬南山堂パック」を、2008年10月31日(金)より、全国パソコンショップ、カメラ系量販店、大手書店などで発売いたします。

ロゴヴィスタ株式会社(東京都多摩市/代表取締役社長:レフォアンディ)は、翻訳ソフトのベストセラーとして累計出荷200万本を超えるWindows用の英日・日英翻訳ソフト「コリャ英和!一発翻訳 2009 for Win」シリーズの医学論文対応製品「コリャ英和!一発翻訳 2009 for Win医歯薬南山堂パック」を、2008年10月31日(金)より、全国パソコンショップ、カメラ系量販店、大手書店などで発売いたします。


本製品は「コリャ英和!一発翻訳」シリーズの医学・薬学・歯学文献対応製品として、すでにリリース済みの「コリャ英和!一発翻訳2009 for Win 医歯薬ベーシック」に、医学英和辞典の決定版として圧倒的な支持を得ている『南山堂 医学英和大辞典第12版』(電子辞典)をパッケージしました。臨床、研究のよきパートナーとして、より専門性の高い英語ソースへの対応を可能にします。

■製品ラインナップ
●「コリャ英和!一発翻訳 2009 for Win 医歯薬南山堂パック」                                         39,800円(税込)


特長

●高精度の翻訳で定評のある「LogoVista 翻訳エンジン」最新版を搭載

●医学英語の権威あるリファレンス『南山堂医学英和大辞典第12版』搭載

●広範な英語に対応、豊富な分野辞書(英日31 分野、日英36 分野)

●標準翻訳辞書435 万語+医学系専門辞書(英日4分野/日英5分野、143万語)

●高度な翻訳編集機能と使いやすさを実現「翻訳エディタ」

●Web サイトや多彩なファイルを自在に翻訳「スマートブラウザ」

●よく使う機能をまとめ直感的に各種機能を呼び出せる「操作パネル」

●高精度OCR ソフト搭載で印刷物を取り込んで翻訳可能

●辞書や最新モジュールをオンラインで更新「コリャ英和!アップデート」


■動作環境

●OS:

Windows Vista / XP / 2000Professional (日本語版)

●ハードディスク容量:960MB以上

●提供メディア:CD-ROM



〈広報に関するお問い合わせ先〉

ロゴヴィスタ株式会社 企画部 岩崎

e-mail:press@logovista.co.jp

〒206-0033 東京都多摩市落合1-15-2 
TEL:042-338-1790  FAX:042-338-1791


〈読者からのお問い合わせ先〉

ロゴヴィスタ株式会社

TEL:042-338-1792  FAX:042-338-1791
e-mail:inq@logovista.co.jp

URL:http://www.logovista.co.jp/

※記載内容(リンク先を含む)のサービスや表現の適法性について、ドリームニュースでは関知しておらず確認しておりません。

  • IT、通信、コンピュータ技術

添付資料

会社概要

ロゴヴィスタ株式会社
商号
ロゴヴィスタ株式会社(ロゴヴィスタカブシキガイシャ)
代表者
小宮 善継(コミヤ ヨシツグ)
所在地
〒206-0033
東京都多摩市落合1-15-2 多摩センタートーセイビル
TEL
042-338-1790
業種
ソフトウエア
上場先
未上場
会社HP
http://www.logovista.co.jp/

運営会社 プライバシーポリシー情報削除ガイドラインサイトのご利用についてサイトマップお問い合わせ

© 2007-2024 GlobalIndex Co.,Ltd. All Rights Reserved.