2014年02月12日 14:00

ソーシャル翻訳としては日本初!日本語 ⇔ タイ語、ベトナム語、インドネシア語の翻訳サービス開始

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

WIPジャパンは、「手軽な翻訳市場YAQS(ヤックス)」(https://www.yaqs.co.jp/)で、ソーシャル翻訳としては日本初となるタイ語、ベトナム語、インドネシア語の翻訳サービスを開始しました。

WIPジャパン株式会社(東京都千代田区、代表取締役:福良雄、以下WIPジャパン)は、インターネットで翻訳サービスを提供している「手軽な翻訳市場YAQS(ヤックス)」(https://www.yaqs.co.jp/)で、ソーシャル翻訳としては日本初となるタイ語、ベトナム語、インドネシア語の翻訳サービスを2014年2月12日に開始しました。
【YAQS(ヤックス)の特徴】

■ 対応言語:
日本語、英語、中国語(簡体字・繁体字)、韓国語、タイ語、ベトナム語、インドネシア語

■ 品質:
・WIPジャパンの翻訳業界18年の実績
・全言語ネイティブ翻訳者を採用
・翻訳試験に合格し、TOEICなどで高得点を取得した翻訳者が直接翻訳

■ スピード :
24時間365日受付対応、依頼から納品までを自動化することで、簡単な内容なら10分以内で納品が可能

■ 価格 :
翻訳1字(1単語)5円~、最低発注金額の規定なし

「YAQS(ヤックス)」は、翻訳依頼から納品までのすべてがWEBサイト上で完結するサービスで、高品質で高価な翻訳会社による翻訳と低品質で安価な機械翻訳という2つの選択肢の中間に位置し、その気軽さや費用の安さから、利用者を増やしています。カジュアル、スタンダード、プロの3つの品質レベルを用意、使用目的に応じた幅広い品質ニーズに応えることで、翻訳を必要とする企業の翻訳コスト低減とビジネスのスピードアップを支援しています。

これまで「YAQS(ヤックス)」は日本語・英語、中国語(簡体字・繁体字)、韓国語で翻訳サービスを提供していましたが、サービス開始当初よりアジア圏への進出を検討している企業を中心としたユーザーからのアジア言語への対応を望む声が多く、タイ語、ベトナム語。インドネシア語の翻訳サービスを提供開始することにしました。

-------------------------------------------------------------
■WIPジャパン株式会社について: 1995年創業。翻訳や海外調査などで多言語ビジネス支援(Multilingual Business Support:MBS)サービスを提供中。同社代表者は社団法人日本翻訳連盟理事。顧客は、政府組織、国内外有力企業、調査研究機関など約4,000社に広がる。
---------------------------------------------------------------------------------
本件についてのお問合せ先 :
WIPジャパン株式会社 担当:YAQS(ヤックス)グループ 宮寺弘和
東京本社・部門直通 Tel: 03-3230-8060 Fax: 03-3230-8050
e-mail:yaqs@wipgroup.com
---------------------------------------------------------------------------------

※記載内容(リンク先を含む)のサービスや表現の適法性について、ドリームニュースでは関知しておらず確認しておりません。

  • IT、通信、コンピュータ技術

会社概要

ワールドインテリジェンスパートナーズジャパン株式会社
商号
ワールドインテリジェンスパートナーズジャパン株式会社(ワールドインテリジェンスパートナーズジャパンカブシキカイシャ)
代表者
上田輝彦・福良雄(ウエダテルヒコ・フクヨシオ)
所在地
〒102-0093
東京都千代田区平河町1-6-8 平河町貝坂ビル2F
TEL
03-3230-8000
業種
その他
上場先
未上場
従業員数
500名未満
会社HP
http://japan.wipgroup.com/
  • 公式facebook

運営会社 プライバシーポリシー情報削除ガイドラインサイトのご利用についてサイトマップお問い合わせ

© 2007-2024 GlobalIndex Co.,Ltd. All Rights Reserved.